NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2906 >>

قوله تعالى ولا تنابزوا بالألقاب

370- " ... Birbirinizi Kötü Lakaplarla çağırmayın ... " (Hucurat 11)

 

أخبرنا حميد بن مسعدة نا بشر نا داود عن عامر قال أبو جبيرة بن الضحاك فينا نزلت الآية قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة وما منا رجل إلا له اسمان أو ثلاثة كان إذا دعا الرجل بالاسم قلنا يا رسول الله إنه يغضب من هذا فأنزلت ولا تنابزوا بالألقاب الآية كلها

 

[-: 11452 :-] Ebu Cabire b. ed-Dahhak der ki: Bu ayet bizim hakkımızda nazil olmuştur. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Medine'ye hicret ettiği zaman herkesin iki veya üç lakabı vardı ve kişi bu isimlerden biri ile çağrılırdı. Biz: "Ey Allah'ın Resulü! Bu kişi kendisine bu isimle çağrılmasına kızıyor" deyince: " ... birbirinizi kötü lakaplarla çağırmayın ... " ayeti nazil oldu.

 

Tuhfe: 11882

 

Diğer tahric: Ebu Davud (4962); İbn Mace (3741); Tirmizi (3268); Ahmed, Müsned (18288); İbn Hibban (5709).

 

 

قوله تعالى قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا

371- "Bedevıler ''Amenna = İman ettikk'' Dediler. De ki: Siz iman Etmediniz, Ama ''Eslemna = teslim olduk'' Deyin .... " (Hucurat 14)

 

أنا موسى بن سعيد نا مسدد بن مسرهد نا المعتمر بن سليمان نا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عامر بن سعد عن أبيه أن سعدا قال يا رسول الله أعطيت فلانا وفلانا ومنعت فلانا وهو مؤمن قال مسلم قال أعطيت فلانا قالها مرتين أو ثلاثة كل ذلك يقول مسلم

 

[-: 11453 :-] Amir b. Sa'd, babasından naklediyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e : "Ey Allah'ın Resulü! Falana, filana verdin, falan kişi mümin olmasına rağmen kendisine vermedin" deyince, "Müslümandır" dedi. Sa'd iki veya üç defa: "Falan kişiye verdin" demesine rağmen Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Müslümandır" dedi.

 

Tuhfe: 3891

 

Diğer tahric: Buharİ (27,1478); Müslim 150, 2/ 733); Ebu Davud (4683, 4685); Ahmed, Müsned (1522).